Cusco: traducen obras de Gabriel García Márquez y Mario Vargas Llosa al idioma quechua
Cusco: traducen obras de Gabriel García Márquez y Mario Vargas Llosa al idioma quechua

En noviembre de este año, la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco, lanzará la edición de cuentos traducidos al quechua de los afamados escritores latinoamericanos Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Juan Carlos Onetti, Adolfo Bioy Casares y Clarice Lispector, informó el asesor de la entidad cultural, Luís Nieto Degregory.

La editorial “Estruendomundo”, es la encargada de las ediciones en quechua de cinco cuentos de los afamados escritores, que constará cada uno de ellos de 20 a 30 páginas y se mantiene en reserva los títulos de las obras traducidas y se dará a conocer en el lanzamiento.

Estruendomundo”, hace más de un año comenzó con la difícil tarea de lograr los derechos de autor para las ediciones en quechua. Una vez conseguido la autorización se realizó la traducción por renombrados maestros de la enseñanza del Quechua en la actualidad se está en la fase de publicación.

Es de enorme importancia la traducción de estos autores de talla internacional con ello se logra otorgar un mayor estatus de las lenguas originarias (quechua); se muestra con ello que las lenguas originarias están preparadas para todas las funciones que tiene un idioma en la sociedad actual”, puntualizó Nieto Degregory.